Şiir Defteri

YABANCILAR HAVAALANI POLİSİNİN YAKASINDAKİ 'TURKEY'İ 'HİNDİ' SANABİLİRLER (DENEME)

Yazan: Birturkbilgesi
03.12.2019 / 02:56
847 kez görüntülendi
0 yorum yapıldı
Dini; dini tanımlayan Din hadisileri demek değil de Arabça, Arablık olduğunu sandığı belli olan Akp iktidarı postacı üniforması modelini de bir eşcinsel modacıya diktirmiş ve ona bir de ödül vermişdi. Yani biryandan dinden söz ediyor, biryandan zinayı suç olmaktan çıkarıyor ve eşcinsel evliliğe bile izin veriyor; sonra da din diye Arabça öğretip din açısından kendini kurtardığını sanıyor. Dini herkesin kendi dilinde öğrenmesi gerektiğini henüz anlamadığı açık olan Akp iktidarı din diye, Yalova'da olduğu gibi anaokullarına bile Arabça dersi koymaya başladı oysa dini tanımlayan Din hadisileri 'Din ilimdir(bilimdir)' diyor ve bilim de her milletin kendi dilinde öğrenilir ve öğretilir. Akp biryandan ülkeye Arabça sözcükler doldurmaya çalışırken biryandan da Türkçeleri var olmasına karşın hijyen, etik, aktivite, misyon, vizyon, performans, plasman gibi Batı sözcükleri doldurmaya çalışıyor. Din 'Ne kadar Arabça, ne kadar Arablık; o kadar din' değildir; din 'Ne kadar Din hadisileri; o kadar dindir'. Türkçe ile övünmeyenler Türkiye'yi ne anlayabilirler ne yükseltebilirler. Havaalanı polisine yeni tür üniforma dikilmiş, verilmiş. Üniformanın yakasında İngilizce ile 'TURKEY' yazıyor yani Türkçesi ile 'TÜRKİYE'. Sanki havaalanının zaten içine girmiş yabancılar orasının Türkiye olduğunu bilmiyorlar ya da üniformaların yakalarında TURKEY yerine TÜRKİYE yazılı olunca yabancılar Türkiye'de olduklarını anlamayacaklar. İşin acı yönü; 'Turkey' İngilizcede 'hindi' demek de. Yani havaalanılarında polislerin yakalarında 'TURKEY'i gören yabancılar Türkiye'de polise hindi denildiğini, ve daha da kötüsü, yakalarında 'TURKEY' yazan polisleri hindi sanabilirler. Yani düşünün ki bir yabancı ülkeye gitmişiz ve havaalanında masalarda üniformalı kocaman adamlar oturuyorlar ve yakalarında onların dili ile onurlu birşey yazıyor ancak bizim dilimizde 'HİNDİ' yazıyor, durumu bilmezsek gülümseriz ya da güleriz değil mi? Bir de şu var: Ezanın Türkçesini okutmayanlar Türkiye'nin İngilizcesini yazıyorlar, okutuyorlar. Güçlü bir ülke olsaydık 'TURKEY' değil, 'TÜRKİYE' yazardı ve tüm yabancılar onun 'TÜRKİYE' olduğunu bilirlerdi, bilmekle yükümlü olurlardı. Bakın Abd Türkler geliyor diye 'Amerika' yazmıyor, kendi bildiğini okuyup 'America' yazıyor. Necdet Gürçiftçi Bağımsız, özgür, bilimsel, tarafsız; hiçbir dini inançtan ve hiçkimseden yana olmayan dinli ve bilge İnternette yayınlandığı zaman: 3.12.19/02.56
Kapat/(ESC)
Yorum Düzenleme

Yeni Üyeler

  • Pirinctanesi
  • Mefail
  • turgaykurtulus
  • Celal
  • umsena
Kapat/(ESC)
Tavsiye
Adınız:
Sizin eposta adresiniz:
Alıcının eposta adresi:
Mesajınız:
Doğrulama Kodu:
captcha refresh
Kapat/(ESC)
İletişim
Adınız:
Eposta adresiniz:
Mesajınız:
Doğrulama Kodu:
captcha refresh
Kapat/(ESC)
Rastgele Şiir