Şiir Defteri

CE CA CAN CENAZE CENİN KURAMIM (DENEME)

Yazan: Birturkbilgesi
02.08.2018 / 04:50
750 kez görüntülendi
0 yorum yapıldı
Türk dil kurumu'nun Türkçe'yi bilmediği, Türkçe'den anlamadığı, Türkçeyi üretmediği, Türkçeyi yaratmadığı savıma güzel kanıtlardan biri de 'Can', 'Cenaze' ve 'Cenin' sözcükleridir. Gerçekte sanıyorum ki Tdk 'Yaratmak yalnızca Allah'a mahsustur' deyip yaratmak sözcüğüne ve bu yüzden de Türkçeyi yaratmaya karşı ya da uzak ya da ilgisiz de olabilir. Türkçe ile felsefe ve bilim yapılmaz diyenler acaba son on yılda kaç felsefe, bilim, Türkçe ve dil üzerine kitap ya da yazı okumuşlar, araştırma yapmışlardır? Gerçek şu ki Türkçe ile felsefe ve bilim yapılmaz diyenler felsefeden de, bilimden de, Türkçeden de anlamayanlardır. Tdk, internet sözlüğünde demiş ki 'Can Farsça bir sözcüktür'; 'Cenaze Arabça bir sözcüktür, 'Cenin Arabça bir sözcüktür'. 'Ce, ca ve can kuramım' adlı yazımda da yazmışdım(yazmıştım) ki Ankara'nın doğusunda örneğin 'Mehmetcan' denilirken Ankara'nın batısında 'Mehmetçe, Memetçe' denilir yani gerçekte bu '-ce, -ca' son eki 'Can' yerine geçer. Şimdi işi biraz daha derinleştirelim ve genelleştirelim: 'Cenaze' sözcüğü ile 'Cenin' sözcüğü bu konuda bize daha çok yardımcı olacaktır. 'Cenaze' sözcüğü açarsak 'Cen+aze' olur yani 'Can+azad(azat)' yani canı azat olmuş beden yani canı çıkmış beden yani cansız beden olur. Cenin sözcüğünü de açarsak 'Cen+in' ki burada da İngilizcedeki 'İn' yani 'İçeriye, içine, içinde' sözcüğünün gerçekte İngilizce kökenli değil Arabça kökenli olduğunu, Arabçadan İngilizceye geçtiğini yani dillerin kardeşliğini gösteren bir örnek yaşarız yani 'Cenin=Cen+in=Canı içinde olan, cani içine verilmiş, canı içine gelmiş, canı verilmiş beden' anlamı olur. Şimdi; buradan anlamalıyız ki Tdk'nin Farsça dediği 'Can' sözcüğü gerçekte Arabça 'Cen' sözcüğünden gitmiştir yani gerçekte 'Can' sözcüğü' Farsça falan değildir. Demek ki Ankara'nın batısında 'Cen' sözcüğü 'Ce, ca' olarak kısaltılmış. İşin daha da ilginç bir yönü de gerçekte 'Cen, ce, ca, can' sözcüğü Arabçaya Türkçeden geçmiş olabilir. Geçmemiş de olabilir; Tdk'nin asıl işi bunları araştırmak, öğrenmek olmalıdır. bunun için de Tdk önce dil felsefesi, dil bilimi, dil mantığı, dil matematiği öğrenmelidir. Benim yedi, sekiz yıldır falan üzerinde çalışmakta olduğum 'Türkçeyi yaratmak ve evrensel dil' adlı araştırma ve kitap çalışmam bu konuda hem Tdk'ye ışık tutacaktır hem tüm dünya dillerine hem de dil felsefesine, dil bilime, dil mantığına, dil matematiğine. Ve o zaman görecekler Türkçe ile felsefe ve bilim yapılmaz diyenler Türkçe ile nasıl felsefe ve bilim yapıldığını. Türkçe diye dilimize Arabçayı, Farsçayı, Osmanlıcayı, İngilizceyi, Fıransızcayı(Fransızcayı), Almancayı, Latinceyi yani Türkçe olmayan ne kadar dil varsa doldurursanız olağan ki Türkçe ile değil felsefe ve bilim, Türkçe bile yapamazsınız. Tdk Türkçeden, dilden anlasaydı; 'Cenaze' sözcüğün karşısına 'Ölü, ölmüş kimse' değil 'Canı azat olmuş, canı çıkmış beden' yazardı ki işin bilimselcesi de budur. Dil felsefe ve bilim ile olur, toplamacılıkla değil. Dil halk değil felsefe ve bilim yaratırsa dildir. Hele siyasetle dil hiç yapılmaz. Necdet Gürçiftçi Patentsiz, dinsiz, yerli üretim bir Türk/Türkiye bilgesi İnternetde yayınlandığı zaman: 31.1.15/17.02
Kapat/(ESC)
Yorum Düzenleme

Yeni Üyeler

  • ademtok
  • mimu
  • kartanesimKar
  • Ebuelfiya
  • Efeefe
Kapat/(ESC)
Tavsiye
Adınız:
Sizin eposta adresiniz:
Alıcının eposta adresi:
Mesajınız:
Doğrulama Kodu:
captcha refresh
Kapat/(ESC)
İletişim
Adınız:
Eposta adresiniz:
Mesajınız:
Doğrulama Kodu:
captcha refresh
Kapat/(ESC)
Rastgele Şiir