Şiir Defteri

YAZIK SİZE

Yazan: Birturkbilgesi
12.09.2021 / 06:08
383 kez görüntülendi
0 yorum yapıldı
Akıldışı, ahlakdışı, insanlıkdışı Batı Akıldışı, ahlakdışı, insanlıkdışı moda Akıldışı, ahlakdışı, insanlıkdışı ünlüler Akıldışı, ahlakdışı, insanlıkdışı medya Akıldışı, ahlakdışı, insanlıkdışı siyaset çalmakta, ülke oynamakta Sarmakta dörtbiryanı çelik zırhlı bir duvar gibi Akıldışı, ahlakdışı, insanlıkdışı Batının Akıldışı, ahlakdışı, insanlıkdışı modası, toplumu, ve hayatı İnsanları, toplumları, vatanları, ruhu medeniyet değil Akıldışılık, bilimdışılık, ve ahlakdışılık boğar Medeniyet değil tek dişi kalmış canavar, bilime ve ahlaka aykırı Kork da, utan da, üzül de Ülken, vatanın, toplumun, halkın, hukukun bilime ve ahlaka aykırı ise, Atatürkçü de olsanız, Osmanlıcı da Bilimsel ve ahlakçı bir ülke kuramadınız Yazık size Dini inançlı da olsanız, dini inançsız da Bilimsel ve ahlakçı bir ülke kuramadınız Yazık sizde Milliyetçi de olsanız, komünist de Bilimsel ve ahlakçı bir ülke kuramadınız Yazık size Sağcı da olsanız, solcu da Bilimsel ve ahlakçı bir ülke kuramadınız Yazık size Oysa Atatürk de, Muhammed de, demokrasi de, laiklik de, özgürlük de Din de, akıl-ruh sağlığı da, doğru dünya da 'Önce bilim ve ahlak' dedi Yazık size Çünkü akılınız(aklınız) gerçeklerde ve doğrularda değil Hazda, zevkte, nefste, Akıldışı, ahlakdışı, insanlıkdışı Batı söylemekte, kulaklarınız dinlemekte Oysa özgürlük, demokrasi, ve laiklik bilimsellik ve ahlak demektir, serbestlik demek değil Serbestlik zincirevurulur(zincire vurulur) da bilimsellik ve ahlak zincirevurulamaz Asıl çılgınlık akıldışı-ahlakdışı serbestliği özgürlük sanmak Dağları yırtmak, enginleri aşmak değil bilime ve ahlaka aykırılığı yok etmek önemli 'Türk' demek 'Önce ahlak' demek Çünkü ahlak zekanın, akılın, mantığın, beyinin, ruhun, ve evrenin nitel zirvesi demek Bilime ve ahlaka aykırı ise bir ülke, zaten zincirsiz kölelik demek, Erkek de olsanız, dişi de Bilimsel ve ahlakçı bir ülke kuramadınız Yazık sizde İşçi de olsanız, kapitalist de Bilimsel ve ahlakçı bir ülke kuramadınız Yazık size Üniversite mezunu olsanız da, ilkokul mezunu olsanız da Bilimsel ve ahlakçı bir ülke kuramadınız Yazık size Genç de olsanız, yaşlı da Bilimsel ve ahlakçı bir ülke kuramadınız Yazık size Doktor da olsanız, mühendis de, akademisyen de, öğretmen de Hukukçu da, yazar da, şair de, siyasetçi de Bilimsel ve ahlakçı bir ülke kuramadınız Yazık size Oysa Atatürk de, Muhammed de, demokrasi de, laiklik de, özgürlük de Din de, akıl-ruh sağlığı da, doğru dünya da 'Önce bilim ve ahlak' dedi Yazık size Çünkü akılınız(aklınız) gerçeklerde ve doğrularda değil Hazda, zevkte, nefste, Birleşemediniz, yüz yıldır, bilimde ve ahlakta Yazık size Birleşemediniz, bunca üniversiteye, üniversite mezununa karşın bilimde ve ahlakta Bilimsel ve ahlakçı değilseniz bin üniversite diplomanız da olsa duvarda Yazık size, Atatürk demek, Muhammed demek, demokrasi demek, laiklik demek, özgürlük demek Din demek, akıl-ruh sağlığı demek 'Laylaylom yaşamak' değil 'Bilime ve ahlaka uygun yaşamak' demek Hem 'Atatürk', 'Muhammed' deyip Hem bilime ve ahlaka aykırı yaşayıpgidiyorsunuz(yaşayıp gidiyorsunuz) Yazık size Ağlanacak halinize gülüyorsunuz Yazık size. Necdet Gürçiftçi Hiçbir dini inançtan ve hiçbir siyasi partiden yana olmayan dinli ve bilge İnternette yayınlandığı zaman: 28.8.21/07.21
Kapat/(ESC)
Yorum Düzenleme

Yeni Üyeler

  • Tormentor
  • Hevilli
  • Pirinctanesi
  • Mefail
  • turgaykurtulus
Kapat/(ESC)
Tavsiye
Adınız:
Sizin eposta adresiniz:
Alıcının eposta adresi:
Mesajınız:
Doğrulama Kodu:
captcha refresh
Kapat/(ESC)
İletişim
Adınız:
Eposta adresiniz:
Mesajınız:
Doğrulama Kodu:
captcha refresh
Kapat/(ESC)
Rastgele Şiir