Şiir Defteri

SİRİNGA(ŞIRINGA) SÖZCÜĞÜ TÜRKÇEDEN İTALYANCAYA GİTTİ SAVIM (DENEME)

Yazan: Birturkbilgesi
31.07.2018 / 07:13
917 kez görüntülendi
0 yorum yapıldı
Dünkü(Dünki) 'Şırınga İtalyanca değil Türkçe-Tdk istifa etmeli' adlı yazımda 'Şırınga sözcüğü İtalyanca' diyen Türk dil kurumu'nu eleştirmiş ve 'şırınga' sözcüğünün İtalyanca değil Türkçe olduğunu açıklamaya çalışmışdım(çalışmıştım). Kuşkusuz ki İtalyanlar 'şırınga' değil 'siringa' diyorlar. Ancak yine bu durum İtalyanları rahat bırakmaya yetmez çünkü 'siringa' sözcüğünü 'şırınga'dan yani Türklerden, Türkçeden aldılar bence. Bazı ırklar, milletler(uluslar), halklar, kavimler, kişiler bazı harfleri söyleyemezler ya da pek söyleyemezler ya da doğru söyleyemezler ki Çinlilerin 'r' harifini söyleme sorunlarının olduğunu tarih dersi kitaplarından, Çinlilerin Türklere 'r' harfini söyleyemedikleri için 'Hıyong nu' dediklerini öğrendik idik. Ben diyorum ki Türkçeden, Türklerden 'şırınga' sözcüğünü alan İtalyanlar 'ş' herifini söyleyemedikleri ya da pek söyleyemedikleri için, söyleyemedikleri 'ş' yerine söyleyebildikleri, benzer 's' harfini koydular. Denilebilir ki şırınga denilen şeyi ilk icat ettiyse onların koyduğu ad doğrudur. Bence bu çok yanlış bir yaklaşım çünkü birşeye birden çok halk, millet başka adlar koymuş olabilirler. Örneğin İngilizler 'siringa' değil 'injectör' diyorlar; peki neden İtalyanlar gibi 'siringa' demiyorlar? Çünkü 'siringa' gerçekte Türkçe 'şırınga'dan bozma da ondan. Ben şunu hiç anlamıyorum: Yiyeceklerine içeceklerine patent almaya uğraşan, didinen bu toplum, bu ülke acaba aynı ilgiyi, aynı özeni, aynı bağlığı neden kendi diline, kendi sözcüklerine göstermiyor? Elin insan bizden pamuğu alıp tişört yapıp üzerine 'Made in Usa' yazıp bize on katına satıyor, umurumuzda oluyor ancak elin insanı bizim sözcüklerimizi örneğin 'şırınga' sözcüğümüzü alıp 'siringa' diye bize İtalyanca diye yutturuyor, umurumuzda olmuyor, bu neden? Akılı gideren, alan, yok eden şeyleri haram sayan bu toplum acaba bu durumu neden mide, akciğer, kan dışına da taşımıyor? 'Türkçe ile felsefe ve bilim olmaz' diyen yoz, akıldışı, felsefedışı, bilimdışı siyasetçilerce yönetildiği için mi acaba? Bir yanda yoğurt kavgası yapılıyor, Yunanlılar 'Gırek/Grek yoğurtu/yoğurdu' diye birşey yapıp Türk yoğurtuna sahipleniyorlar diye, öte yandan da tüm Batı Türkçe sözcüklerin soslanmışlarından geçilmiyor, kimsenin umurunda değil. Haydi çizmeci çizmeden yukarı çıkmasın da bizim midemizden yukarı çıkma zamanımız gelmedi artık? Türk dil kurumu'na kalsa 'şırınga' sözcüğü bile İtalyanca. Felefecilerden değil edebiyatçılardan oluşanTdk yönetimi istifa etmeli, edebiyatla uğraşmalı bence çünkü felsefe ve dil başka, edebiyat başka. Necdet Gürçiftçi İnternette yayınlandığı zaman: 23.11.15/09.16
Kapat/(ESC)
Yorum Düzenleme

Yeni Üyeler

  • ademtok
  • mimu
  • kartanesimKar
  • Ebuelfiya
  • Efeefe
Kapat/(ESC)
Tavsiye
Adınız:
Sizin eposta adresiniz:
Alıcının eposta adresi:
Mesajınız:
Doğrulama Kodu:
captcha refresh
Kapat/(ESC)
İletişim
Adınız:
Eposta adresiniz:
Mesajınız:
Doğrulama Kodu:
captcha refresh
Kapat/(ESC)
Rastgele Şiir