Issız dağlar gibi, içlerine kapalı evler
Issız çöller gibi, dışlarına kapalı evler
Bataklıklar gibi, içlerine açık evler
Cehalet, nefs, yozluk yuvası evler,
Felsefeye veba gibi kapalı evler
Bilime kolera gibi kapalı evler
Mantığa tifo gibi kapalı evler
İnsanca bir dünya çabasına kanser gibi kapalı evler,
Dışları saray gibi
İçleri insanlıkdışı mağaralar gibi evler
Dışları insan gibi
İçleri zalim evler,
Evler ev değil, sanki cehaletin devleri
Evler ev değil, sanki barbarlığın devleri,
Alim, alime yetiştirmeyen evler
İnsanlığa bilimde ve ahlakta örnek yetiştirmeyen evler
Dinden imandan, Türklükten söz edip, ahlakdışı modaya köle evler
Sahip olmak için didinilen, uğraşılan, kıvranılan
Sonra da hapishane sayılıp dışına kaçılan evler
Yıldızlar bile güneşe sarılırken
Felsefenin, bilimin, ahlakın, insanlığın güneşine sarılmayan evler
Adı ceza evine de, geneleve de verilen zavallı evler
Temelleri beton olup, duvarları insanlık olmayan evler.
Necdet Gürçiftçi
Bağımsız, özgür, bilimsel, tarafsız; hiçbir dini inançtan ve hiçkimseden yana olmayan dinli ve bilge
İnternette yayınlandığı zaman: 27.1.20/20.52