Şiir Defteri

DÜNYADA İYİ PADİŞAH VAR MI? (DENEME)

Yazan: Birturkbilgesi
04.11.2017 / 06:11
783 kez görüntülendi
0 yorum yapıldı
Masallarda padişah, kıral(kral) denilir. Tuhaf bir milletiz; 'Peygamber' deriz, İslamiyet'in dinderine oysa peygamber sözcüğü Arabça ya da Türkçe değil Farsça. Peygamber sözcüğünün Arabçası 'Nebi'. Öyleyse neden Arab bir insana ve Arabça nebi demeyiz de Farsça 'Peygamber' deriz? Belli ki dile ve kendi dilimize bir ilgisizliğimiz, önemsemezliğimiz, duyarsızlığımız var; buna çocukların bile ağızlarından söküp atamadığımız Fıransızca(Fransızca) 'Pardon' sözcüğünü de örnek gösterebiliriz öyle ki 'Pardon' sözcüğü bu ülkede en çok kullanılan sözcüklerden biridir ya da belki de birincisidir; pardon sözcüğünün Türkçesi varken. Yani çocukların bile 'Özür' yerine 'Pardon' dediği bir ülke olmuşsuz ve bundan acı, utanç duymak yerine ekonomi verleriyle övünüyoruz materyalist, maddeci bir kafayla; ve bir de bu ülkede 'Milli eğitim bakanlığı var' diyoruz; kimbilir belki de Milli eğitim bakanlığı binasında da 'Pardon, hijyen, etik, performans, aktivite' gibi yabancı sözcükler bolca, hergün kullanılıyordur. Bir ülkenin temeli felsefe ve bilim olmayınca; siyaset olunca olabilecek başka birşey de yoktur zaten. Bu duruma birkaç gün önce Akp başkanı Erdoğan da somut bir katılım gösterdi ve İstanbul'daki Atatürk kültür merkezi yerine yeni bir opera binasının yapılacağını açıklarken 'Pılasman/Plasman' dedi oysa bu sözcüğün Türkçesi var: Tanıtım, sunum. Evet masallarda 'Padişah' deriz ki Farsça bir sözcük; 'Kıral/Kral' deriz ki Sırbça bir sözcük. Bir de Osmanlı sultanlarına 'Padişah' denilir tuhaf olarak. Yani masallarda ne padişah demek doğru ne kıral demek; yani bunun Türkçesi yok mu? Masallarda 'Kıral' sözcüğü yabancı ülkeler, yabancı toplumlar için geçerli ve bir de hayvanlarla ilgili edebi anlatılarda yani örnek ki Aslan kıral gibi. Yani 'Kıral' dersek bizi anlatmaz, yabancıları anlatır; padişah dersek de Farsça. Peki masallarda iyi, doğru kırallardan söz edilir ki bu yabancıların sorunu yani acaba dünyada iyi, doğru bir kıral var mı, hiç oldu mu? Peki o zaman dünyada hiç doğru, iyi bir padişah oldu mu da masallarda övünçle, gururla 'Padişah' deniliyor? Padişah ünvanının kullanımına bakarsak; ne padişah ne sultan kavramının ne dinde ne İslamiyet'te yeri var çünkü dini tanımlayan din hadisileri 'Sultanlarla düşüp kalkan alimler de hırsızdır' yani 'Dine aykırıdır' der yani bu durumda padişahla sultanla övünmek, gururlanmak, çocuklara masallar anlatmak dine de İslamiyet'e de aykırıdır. 'Osmanlı'nın ilk padişahı Osman bey'dir' diyenler var ancak ben bu kişi eğer 'Ben padişahım' dememişse ben bu savı kabul etmiyorum yani demek ki birileri hem dine ve İslamiyet'e aykırı olarak padişahlıkla sultanlıkla şahlıkla övünmek istiyor hem de bu padişah ünvanı verilmesi kafaya göre yapılmış demektir ve ben Orta Asya Türk kökenli birinin kendisine Farsça 'Padişah' diyeceğini düşünmüyorum, örnek ki 'Bey' yerine. Yani büyük olasılıkla dini tanımlayan Din hadisileri'ni yani dini ya da İslamiyet'i bilmeyen birileri cehalete ve nefse uyup böyle bir tanımla yapmışlardır ve bununla övünmektedirler, gururlanmaktadırlar ancak padişah, sultan, şah, kıral gibi şeyler hem dine hem de İslamiyet'e aykırıdır. Öte yandan İslamiyet'te yabancı bayanlarla(kadınlarla) evlenmek olmadığı için, yabancı bayanlarla evlenen padişahları Müslüman saymak yine İslamiyet'e aykırıdır. Öte yandan bunun daha da kötüsü yani daha da dine ve İslamiyet'e aykırısı olan, taht için bebekleri, öz anneleri, öz babaları, öz kardeşleri, öz çocukları, öz torunları, eşleri bile öldürten; karılarından başka bir de çocuk yaşta sayısız kapatması olan padişahlığı sultanlığı dine ve İslamiyet'e aykırı bulmamak ve bir de o kişilerle övünmek, gururlanmaktır ki bunu ancak Din hadisileri'ni yani dini ve İslamiyet'i bilmeyenler yapar. Yani görülmektedir ki ülkemizde ne dilden, Türkçeden anlama vardır ne de Din hadisileri'nden, dinden, İslamiyet'ten yani herşey ezbere ve siyasi olmuş durumda görünmektedir. Bence masallarda 'Padişah, kıral' demek yerine 'Yönetici' varmış demek daha uygundur, daha doğrudur, daha iyidir. Yani padişahın iyisini, doğrusunu mu buldunuz da masallara koydunuz? Padişah sözcüğü Farsça olduğu için belki İran'da doğru, yi padişah olmuş olabilir, araştırmak gerekir ancak masallarda 'Padişah' demekle Osmanlı'daki padişahlar anlatılıyorsa görebildiğim kadarıyla Osmanlı'da felsefel ya da bilimsel açıdan ya da Din hadisileri açısından doğru, iyi; insana ve insanlığa doğru, iyi, güzel örnek olarak gösterilebilecek bir padişah yok. Bugün yabancı sözcüklerle övünenlerin yarın yabancı bir dünyaya gitmekten başka yolları olmaz. Necdet Gürçiftçi İnternette yayınlandığı zaman: 3.11.17/14.03
Kapat/(ESC)
Yorum Düzenleme

Yeni Üyeler

  • Hevilli
  • Pirinctanesi
  • Mefail
  • turgaykurtulus
  • Celal
Kapat/(ESC)
Tavsiye
Adınız:
Sizin eposta adresiniz:
Alıcının eposta adresi:
Mesajınız:
Doğrulama Kodu:
captcha refresh
Kapat/(ESC)
İletişim
Adınız:
Eposta adresiniz:
Mesajınız:
Doğrulama Kodu:
captcha refresh
Kapat/(ESC)
Rastgele Şiir